Edição online quinzenal
 
Segunda-feira 29 de Abril de 2024  
Notícias e Opinião do Concelho de Almeirim de Portugal e do Mundo
 

“Zorra”, a canção polémica para a Eurovisão que divide Espanha

16-02-2024 - Susana Valente

Espanha escolheu a canção “Zorra” do duo Nebulossa para representar o país na Eurovisão 2024 que se realiza na Suécia. Mas a música que, segundo os artistas, é sobre o empoderamento feminino está a dividir os espanhóis.

O problema é  o significado da palavra “zorra”. O termo pode ser traduzido para português como  cabra, vadia, mulher fácil ou p***. Mas também é usado, de forma coloquial, para falar de uma “ pessoa astuta e dissimulada“, como nota o jornal La Voz de Galicia.

As feministas espanholas já se indignaram com a canção.  “Eu não gosto que me chamem “zorra”, nem quero que os meus filhos chamem “zorra” à sua professora”, refere a política Susana Díaz do PSOE (o irmão espanhol do PS) em declarações no programa “Espelho Público” do canal Antena 3.

A ex-presidente da Região Autónoma da Andaluzia, socialista e assumida feminista, critica que vendam a canção “como um empoderamento” da mulher.

“Empoderar as mulheres significa dar-lhes mais zeros na folha de pagamento, creche gratuita e co-responsabilidade pelas tarefas familiares”, salienta Susana Díaz.  “Chamarem-me de pu**a” não me fortalece”, constata ainda.

Apesar disso, Susana Díaz não se junta ao movimento que quer tirar a canção da Eurovisão. Há uma petição nesse sentido, mas a política nota que  “não se podem pôr barreiras à arte”, destacando que, neste campo, é “muito tolerante e que vá quem quiserem à Eurovisão”.

A apresentadora de televisão e actriz espanhola Sonia Ferrer também concorda com Susana Díaz quanto ao teor da canção. “Parece-me  absurdo que chamarem-te “zorra” seja empoderante“, sublinha, lamentando ainda que o “discurso feminista da letra” acaba por ser anulado “por uma encenação hipersexual”.

Sánchez gosta de “Zorra”

Por outro lado, o presidente do Governo de Espanha, Pedro Sánchez, já disse que gosta da música por ser provocadora e pela mensagem de empoderamento feminino.

Os artistas que foram o duo Nebulossa, María Bas e Mark Dasousa, notam que a música “não é só uma canção para mulheres”.

“É para quem, em geral, se sente apartado, para todo aquele que não se sente livre de ser quem é“, salientam em resposta às críticas – e num piscar de olho à comunidade LGBTQI+ que é, habitualmente, grande fã da Eurovisão.

Afastada está já a possibilidade de a canção ser censurada pela União Europeia de Radiodifusão (UER) que organiza a Eurovisão e que proíbe letras com conteúdos políticos ou insultuosos.

“Zorra” já foi aprovada pela UER e Espanha espera, agora, conseguir uma melhor classificação do que o 17ª lugar de 2023.

Mas para tirar as suas próprias conclusões quanto à música, eis a letra de “Zorra” traduzida livremente para português…

Eu sei que sou só uma zorra
Que o meu passado te devora
Eu sei que sou a ovelha negra
A incompreendida, a de pedra
Eu sei que não sou quem tu queres (eu sei)
Entendo que isso te deixa desesperado (eu sei)
Mas esta é a minha natureza
Mudar por ti dá-me preguiça
Estou num bom momento
Era só uma questão de tempo
Vou sair à rua para gritar o que sinto
Aos quatro ventos
Se sair sozinha, sou a zorra
Se me divirto, a mais zorra
Se eu arrastar isso e ficar muito de dia
Sou ainda mais zorra
Quando consigo o que quero (zorra, zorra)
Nunca é porque eu mereço (zorra, zorra)
E apesar de o mundo me estar a comer
Nem um segundo é valorizado
Estou num bom momento
Era só uma questão de tempo
Vou sair à rua para gritar o que sinto
Aos quatro ventos
Estou num bom momento (zorra, zorra)
Reconstruída por dentro (zorra, zorra)
E aquela zorra que tanto temias ganhou poder
E agora é uma zorra de cartão-postal (zorra, zorra, zorra)
Aquela que já não está mais mal (zorra, zorra, zorra)
Para quem nem tudo importa
Apedreja-me, sim
Sou uma zorra de cartão postal
Sou uma mulher de verdade (zorra, zorra, zorra)
E se ficar visceral (zorra, zorra, zorra)
De zorra passarei para chacal, ficarás numa armadilha
Sou uma zorra de cartão-postal (zorra, zorra, zorra)
Estou num bom momento
Era só uma questão de tempo
Vou sair à rua para gritar o que sinto
Aos quatro ventos
Estou num bom momento (zorra, zorra, zorra)
Reconstruída por dentro (zorra, zorra, zorra)
E aquela zorra que tanto temias empoderou-se
E agora é uma zorra de cartão postal.

Susana Valente, ZAP //

 

Voltar 


Subscreva a nossa News Letter
CONTACTOS
COLABORADORES
 
Eduardo Milheiro
Coordenador
Marta Milheiro
   
© O Notícias de Almeirim : All rights reserved - Site optimizado para 1024x768 e Internet Explorer 5.0 ou superior e Google Chrome